First
[anni] / priv / gettext / zh_Hans / LC_MESSAGES / posix_errors.po
1 ## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
2 ##
3 ## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
4 ## they're tied to the ones in the corresponding POT file
5 ## (with the same domain).
6 ##
7 ## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
8 ## to merge POT files into PO files.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "PO-Revision-Date: 2022-07-22 19:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Yating Zhan <thestrandedvalley@protonmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/"
14 "projects/pleroma/pleroma-backend-domain-posix_errors/zh_Hans/>\n"
15 "Language: zh_Hans\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
20
21 msgid "eperm"
22 msgstr "不允许的操作"
23
24 msgid "eacces"
25 msgstr "权限不够"
26
27 msgid "eagain"
28 msgstr "资源暂时不可用"
29
30 msgid "ebadf"
31 msgstr "坏的文件描述符"
32
33 msgid "ebadmsg"
34 msgstr "坏讯息"
35
36 msgid "ebusy"
37 msgstr "设备或资源忙"
38
39 msgid "edeadlk"
40 msgstr "避免了资源死锁"
41
42 msgid "edeadlock"
43 msgstr "避免了资源死锁"
44
45 msgid "edquot"
46 msgstr "超出了磁盘配额"
47
48 msgid "eexist"
49 msgstr "文件存在"
50
51 msgid "efault"
52 msgstr "坏地址"
53
54 msgid "efbig"
55 msgstr "文件太大"
56
57 msgid "eftype"
58 msgstr "不合适的文件类型或格式"
59
60 msgid "eintr"
61 msgstr "系统调用被中断"
62
63 msgid "einval"
64 msgstr "不合法的参数"
65
66 msgid "eio"
67 msgstr "输入/输出错误"
68
69 msgid "eisdir"
70 msgstr "在目录上非法操作"
71
72 msgid "eloop"
73 msgstr "太多层符号链接"
74
75 msgid "emfile"
76 msgstr "太多打开的文件"
77
78 msgid "emlink"
79 msgstr "太多链接"
80
81 msgid "emultihop"
82 msgstr ""
83
84 msgid "enametoolong"
85 msgstr "文件名太长"
86
87 msgid "enfile"
88 msgstr "系统里太多打开的文件"
89
90 msgid "enobufs"
91 msgstr "没有可用的缓冲空间"
92
93 msgid "enodev"
94 msgstr "没这设备"
95
96 msgid "enolck"
97 msgstr "没有可用的锁"
98
99 msgid "enolink"
100 msgstr "链接被切断了"
101
102 msgid "enoent"
103 msgstr "没这文件或目录"
104
105 msgid "enomem"
106 msgstr "不能分配内存"
107
108 msgid "enospc"
109 msgstr "设备上没剩余空间"
110
111 msgid "enosr"
112 msgstr ""
113
114 msgid "enostr"
115 msgstr "设备不是流"
116
117 msgid "enosys"
118 msgstr "功能没实现"
119
120 msgid "enotblk"
121 msgstr ""
122
123 msgid "enotdir"
124 msgstr ""
125
126 msgid "enotsup"
127 msgstr "不受支持的操作"
128
129 msgid "enxio"
130 msgstr "该设备或路径不存在"
131
132 msgid "eopnotsupp"
133 msgstr "不受支持的操作"
134
135 msgid "eoverflow"
136 msgstr "请为给定类型的数据指定较小的数值"
137
138 msgid "epipe"
139 msgstr ""
140
141 msgid "erange"
142 msgstr ""
143
144 msgid "erofs"
145 msgstr "只读权限文件系统"
146
147 msgid "espipe"
148 msgstr ""
149
150 msgid "esrch"
151 msgstr "具体进程不存在"
152
153 msgid "estale"
154 msgstr ""
155
156 msgid "etxtbsy"
157 msgstr "文本文件忙碌"
158
159 msgid "exdev"
160 msgstr "该多设备链接不可用"