## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files. ## ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as ## they're tied to the ones in the corresponding POT file ## (with the same domain). ## ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge` ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-12 15:52+0000\n" "Last-Translator: Haelwenn (lanodan) Monnier " "\n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "can't be blank" msgstr "ne peut être vide" ## grammatical gender… msgid "has already been taken" msgstr "a déjà été pris" msgid "is invalid" msgstr "est invalide" msgid "has invalid format" msgstr "a un format invalide" msgid "has an invalid entry" msgstr "a une entrée invalide" ## grammatical gender… msgid "is reserved" msgstr "est réservé" msgid "does not match confirmation" msgstr "ne correspondent pas" msgid "is still associated with this entry" msgstr "est toujours associé à cette entrée" msgid "are still associated with this entry" msgstr "sont toujours associés à cette entrée" msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "devrait avoir %{count} charactère" msgstr[1] "devrait avoir %{count} charactères" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "devrait avoir %{count} objet" msgstr[1] "devrait avoir %{count} objets" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "devrait avoir au moins %{count} charactère" msgstr[1] "devrait avoir au moins %{count} charactères" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "devrait avoir au moins %{count} objet" msgstr[1] "devrait avoir au moins %{count} objets" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "devrait avoir au plus %{count} charactère" msgstr[1] "devrait avoir au plus %{count} charactères" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "devrait avoir au plus %{count} objet" msgstr[1] "devrait avoir au plus %{count} objets" msgid "must be less than %{number}" msgstr "doit être inférieur à %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "doit être supérieur à %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "doit être inférieur ou égal à %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "doit être supérieur ou égal à %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "doit égal à %{number}" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:381 #, elixir-format msgid "Account not found" msgstr "Compte non trouvé" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:153 #, elixir-format msgid "Already voted" msgstr "A déjà voté" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:263 #, elixir-format msgid "Bad request" msgstr "Requête Invalide" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:254 #, elixir-format msgid "Can't delete object" msgstr "Ne peut supprimer cet objet" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:569 #, elixir-format msgid "Can't delete this post" msgstr "Ne peut supprimer ce message" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737 #, elixir-format msgid "Can't display this activity" msgstr "Ne peut afficher cette activitée" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:195 #, elixir-format msgid "Can't find user" msgstr "Compte non trouvé" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1148 #, elixir-format msgid "Can't get favorites" msgstr "Favoris non trouvables" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:263 #, elixir-format msgid "Can't like object" msgstr "Ne peut aimer cet objet" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:518 #, elixir-format msgid "Cannot post an empty status without attachments" msgstr "Ne peut envoyer un status vide sans attachements" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:461 #, elixir-format msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" msgstr "Le commentaire ne doit faire plus de %{max_size} charactères" #: lib/pleroma/web/admin_api/config.ex:63 #, elixir-format msgid "Config with params %{params} not found" msgstr "Configuration avec les paramètres %{params} non trouvée" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:78 #, elixir-format msgid "Could not delete" msgstr "Échec de la suppression" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:110 #, elixir-format msgid "Could not favorite" msgstr "Échec de mise en favoris" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:310 #, elixir-format msgid "Could not pin" msgstr "Échec de l'épinglage" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:89 #, elixir-format msgid "Could not repeat" msgstr "Échec de création la répétition" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:120 #, elixir-format msgid "Could not unfavorite" msgstr "Échec de suppression des favoris" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:327 #, elixir-format msgid "Could not unpin" msgstr "Échec du dépinglage" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:99 #, elixir-format msgid "Could not unrepeat" msgstr "Échec de suppression de la répétition" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:392 #, elixir-format msgid "Could not update state" msgstr "Échec de la mise à jour du status" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1271 #, elixir-format msgid "Error." msgstr "Erreur." #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:36 #, elixir-format msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA invalide" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465 #, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Paramètres d'authentification invalides" #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:20 #, elixir-format msgid "Invalid credentials." msgstr "Paramètres d'authentification invalides." #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:154 #, elixir-format msgid "Invalid indices" msgstr "Indices invalides" #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:411 #, elixir-format msgid "Invalid parameters" msgstr "Paramètres invalides" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:377 #, elixir-format msgid "Invalid password." msgstr "Mot de passe invalide." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:163 #, elixir-format msgid "Invalid request" msgstr "Requête invalide" #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:16 #, elixir-format msgid "Kocaptcha service unavailable" msgstr "Service Kocaptcha non disponible" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1696 #, elixir-format msgid "Missing parameters" msgstr "Paramètres manquants" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:496 #, elixir-format msgid "No such conversation" msgstr "Conversation inconnue" #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206 #, elixir-format msgid "No such permission_group" msgstr "Groupe de permission inconnu" #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248 #, elixir-format msgid "Not found" msgstr "Non Trouvé" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:152 #, elixir-format msgid "Poll's author can't vote" msgstr "L'auteur·rice d'un sondage ne peut voter" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564 #, elixir-format msgid "Record not found" msgstr "Enregistrement non trouvé" #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252 #, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Erreur inconnue" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:253 #, elixir-format msgid "The message visibility must be direct" msgstr "La visibilitée du message doit être « direct »" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:521 #, elixir-format msgid "The status is over the character limit" msgstr "Le status est au-delà de la limite de charactères" #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:27 #, elixir-format msgid "This resource requires authentication." msgstr "Cette resource nécessite une authentification." #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter.ex:89 #, elixir-format msgid "Throttled" msgstr "Limité" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:155 #, elixir-format msgid "Too many choices" msgstr "Trop de choix" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:268 #, elixir-format msgid "Unhandled activity type" msgstr "Type d'activitée non-gérée" #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:20 #, elixir-format msgid "User is not admin." msgstr "Le compte n'est pas admin." #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380 #, elixir-format msgid "Valid `account_id` required" msgstr "Un `account_id` valide est requis" #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:185 #, elixir-format msgid "You can't revoke your own admin status." msgstr "Vous ne pouvez révoquer votre propre status d'admin." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:216 #, elixir-format msgid "Your account is currently disabled" msgstr "Votre compte est actuellement désactivé" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:213 #, elixir-format msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" msgstr "Une confirmation de l'addresse de couriel est requise pour l'authentification" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:221 #, elixir-format msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "Ne peut lire la boite de réception de %{nickname} en tant que %{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:297 #, elixir-format msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "Ne peut poster dans la boite d'émission de %{nickname} en tant que %{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335 #, elixir-format msgid "conversation is already muted" msgstr "la conversation est déjà baillonée" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247 #, elixir-format msgid "error" msgstr "erreur" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:789 #, elixir-format msgid "mascots can only be images" msgstr "les mascottes ne peuvent être que des images" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:34 #, elixir-format msgid "not found" msgstr "non trouvé" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:298 #, elixir-format msgid "Bad OAuth request." msgstr "Requête OAuth invalide." #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:92 #, elixir-format msgid "CAPTCHA already used" msgstr "CAPTCHA déjà utilisé" #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:89 #, elixir-format msgid "CAPTCHA expired" msgstr "CAPTCHA expiré" #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:50 #, elixir-format msgid "Failed" msgstr "Échec" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:314 #, elixir-format msgid "Failed to authenticate: %{message}." msgstr "Échec de l'authentification : %{message}." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:345 #, elixir-format msgid "Failed to set up user account." msgstr "Échec de création de votre compte." #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:37 #, elixir-format msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." msgstr "Permissions insuffisantes : %{permissions}." #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:89 #, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29 #, elixir-format msgid "Invalid Username/Password" msgstr "Nom d'utilisateur/mot de passe invalide" #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107 #, elixir-format msgid "Invalid answer data" msgstr "Réponse invalide" #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:204 #, elixir-format msgid "Nodeinfo schema version not handled" msgstr "Version du schéma nodeinfo non géré" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:145 #, elixir-format msgid "This action is outside the authorized scopes" msgstr "Cette action est en dehors des authorisations" # "scopes" #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14 #, elixir-format msgid "Unknown error, please check the details and try again." msgstr "Erreur inconnue, veuillez vérifier les détails et réessayer." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:93 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:131 #, elixir-format msgid "Unlisted redirect_uri." msgstr "redirect_uri non listé." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:294 #, elixir-format msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." msgstr "Fournisseur OAuth non supporté : %{provider}." #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:71 #, elixir-format msgid "Uploader callback timeout" msgstr "Temps d'attente du téléverseur écoulé" ## msgstr "Attente écoulée" #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:11 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 #, elixir-format msgid "bad request" msgstr "requête invalide"