## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files. ## ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as ## they're tied to the ones in the corresponding POT file ## (with the same domain). ## ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge` ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3\n" msgid "can't be blank" msgstr "не может быть пустым" msgid "has already been taken" msgstr "уже занято" msgid "is invalid" msgstr "неверный" msgid "has invalid format" msgstr "неверный формат" msgid "has an invalid entry" msgstr "содержит неверную запись" msgid "is reserved" msgstr "занято" msgid "does not match confirmation" msgstr "не совпадает" msgid "is still associated with this entry" msgstr "по прежнему связан с этой записью" msgid "are still associated with this entry" msgstr "по прежнему связаны с этой записью" msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "должен состоять из %{count} символа" msgstr[1] "должен состоять из %{count} символов" msgstr[2] "должен состоять из %{count} символов" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "должен содержать %{count} элемент" msgstr[1] "должен содержать %{count} элемента" msgstr[2] "должен содержать %{count} элементов" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "должен быть не менее чем %{count} символа" msgstr[1] "должен быть не менее чем %{count} символов" msgstr[2] "должен быть не менее чем %{count} символов" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "должен быть не менее %{count} элемента" msgstr[1] "должен быть не менее %{count} элементов" msgstr[2] "должен быть не менее %{count} элементов" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "должен быть не более %{count} символа" msgstr[1] "должен быть не более %{count} символов" msgstr[2] "должен быть не более %{count} символов" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "должен содержать не менее %{count} элемента" msgstr[1] "должен содержать не менее %{count} элемента" msgstr[2] "должен содержать не менее %{count} элементов" msgid "must be less than %{number}" msgstr "должен быть меньше %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "должен быть больше %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "должен быть меньше или равен %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "должен быть больше или равен %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "должен быть равным %{number}" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:381 msgid "Account not found" msgstr "Учетная запись не найдена" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:153 msgid "Already voted" msgstr "Уже проголосовал(а)" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:263 msgid "Bad request" msgstr "Неверный запрос" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:254 msgid "Can't delete object" msgstr "Произошла ошибка при удалении объекта" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:569 msgid "Can't delete this post" msgstr "Произошла ошибка при удалении этой записи" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737 msgid "Can't display this activity" msgstr "Произошла ошибка при показе этой записи" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:195 msgid "Can't find user" msgstr "Пользователь не найден" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1148 msgid "Can't get favorites" msgstr "Не в состоянии получить избранное" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:263 msgid "Can't like object" msgstr "Не могу поставить лайк" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:518 msgid "Cannot post an empty status without attachments" msgstr "Нельзя отправить пустой статус без приложений" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:461 msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" msgstr "Комментарий должен быть не более %{max_size} символов" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/config.ex:63 msgid "Config with params %{params} not found" msgstr "Параметры конфигурации %{params} не найдены" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:78 msgid "Could not delete" msgstr "Не в силах удалить" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:110 msgid "Could not favorite" msgstr "Не в силах добавить в избранное" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:310 msgid "Could not pin" msgstr "Не в силах прикрепить" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:89 msgid "Could not repeat" msgstr "Не в силах повторить" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:120 msgid "Could not unfavorite" msgstr "Не в силах удалить из избранного" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:327 msgid "Could not unpin" msgstr "Не в силах открепить" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:99 msgid "Could not unrepeat" msgstr "Не в силах отменить повтор" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:392 msgid "Could not update state" msgstr "Не в силах обновить состояние" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1271 msgid "Error." msgstr "Ошибка" #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:36 msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "Неверная CAPTCHA" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465 msgid "Invalid credentials" msgstr "Неверные учетные данные" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:20 msgid "Invalid credentials." msgstr "Неверные учетные данные" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:154 msgid "Invalid indices" msgstr "Неверные индексы" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:411 msgid "Invalid parameters" msgstr "Неверны параметры" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:377 msgid "Invalid password." msgstr "Неверный пароль" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:163 msgid "Invalid request" msgstr "Неверный запрос" #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:16 msgid "Kocaptcha service unavailable" msgstr "Kocaptcha недоступен" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1696 msgid "Missing parameters" msgstr "Не хватает параметров" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:496 msgid "No such conversation" msgstr "Разговор не найден" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206 msgid "No such permission_group" msgstr "Такой группы полномочий не существует" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248 msgid "Not found" msgstr "Не найден" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:152 msgid "Poll's author can't vote" msgstr "Автор опроса не может голосовать" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564 msgid "Record not found" msgstr "Запись не найдена" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252 msgid "Something went wrong" msgstr "Что-то пошло не так" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:253 msgid "The message visibility must be direct" msgstr "Видимость у сообщения должна быть `Личное`" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:521 msgid "The status is over the character limit" msgstr "Превышена длина статуса" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:27 msgid "This resource requires authentication." msgstr "Для этого ресурса требуется аутентификация" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter.ex:89 msgid "Throttled" msgstr "Ограничено. Превышен лимит запросов." #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:155 msgid "Too many choices" msgstr "Слишком много ответов" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:268 msgid "Unhandled activity type" msgstr "Неизвестный тип activity" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:20 msgid "User is not admin." msgstr "Пользователь не обладает правами администратора" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380 msgid "Valid `account_id` required" msgstr "Требуется корректный `account_id`" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:185 msgid "You can't revoke your own admin status." msgstr "Вы не можете отозвать статус администратора у вашей учетной записи" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:216 msgid "Your account is currently disabled" msgstr "Ваша учетная запись отключена" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:213 msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" msgstr "Ваш e-mail адрес не подтвержден" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:221 msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:297 msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335 msgid "conversation is already muted" msgstr "разговор уже игнорируется" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247 msgid "error" msgstr "ошибка" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:789 msgid "mascots can only be images" msgstr "маскоты должны быть картинками" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:34 msgid "not found" msgstr "не найдено" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:298 msgid "Bad OAuth request." msgstr "Неверный OAuth запрос" #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:92 msgid "CAPTCHA already used" msgstr "CAPTCHA уже использована" #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:89 msgid "CAPTCHA expired" msgstr "CAPTCHA устарела" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:50 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:314 msgid "Failed to authenticate: %{message}." msgstr "Ошибка при входе: %{message}" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:345 msgid "Failed to set up user account." msgstr "Ошибка при создании учетной записи" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:37 msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." msgstr "Недостаточно полномочий: %{permissions}" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:89 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29 msgid "Invalid Username/Password" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107 msgid "Invalid answer data" msgstr "Неверный ответ" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:204 msgid "Nodeinfo schema version not handled" msgstr "Версия схемы Nodeinfo не учитывается" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:145 msgid "This action is outside the authorized scopes" msgstr "Это действие выходит за рамки доступных полномочий" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14 msgid "Unknown error, please check the details and try again." msgstr "Неизвестная ошибка. Пожалуйста, проверьте данные и попробуйте снова." #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:93 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:131 msgid "Unlisted redirect_uri." msgstr "Неизвестный redirect_uri" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:294 msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." msgstr "Неизвестный OAuth провайдер: %{provider}" #, elixir-format #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:71 msgid "Uploader callback timeout" msgstr "Тайм-аут при загрузке" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:11 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 msgid "bad request" msgstr "неправильный запрос"