2a41b3c1dec07e5476d96c8b8195fc6259334613
[anni] / priv / gettext / uk / LC_MESSAGES / errors.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-12-10 16:09+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-09-18 17:09+0000\n"
7 "Last-Translator: Dmytro Poltavchenko <xinit.info@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/projects/"
9 "pleroma/pleroma-backend-domain-errors/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
17
18 ## This file is a PO Template file.
19 ##
20 ## `msgid`s here are often extracted from source code.
21 ## Add new translations manually only if they're dynamic
22 ## translations that can't be statically extracted.
23 ##
24 ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
25 ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
26 ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
27 ## From Ecto.Changeset.cast/4
28 msgid "can't be blank"
29 msgstr "не може бути пустим"
30
31 ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
32 msgid "has already been taken"
33 msgstr "вже зайнято"
34
35 ## From Ecto.Changeset.put_change/3
36 msgid "is invalid"
37 msgstr "недійсний"
38
39 ## From Ecto.Changeset.validate_format/3
40 msgid "has invalid format"
41 msgstr "має недійсний формат"
42
43 ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
44 msgid "has an invalid entry"
45 msgstr "має недійсний запис"
46
47 ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
48 msgid "is reserved"
49 msgstr "зарезервовано"
50
51 ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
52 msgid "does not match confirmation"
53 msgstr "не збігається з підтвердженням"
54
55 ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
56 msgid "is still associated with this entry"
57 msgstr "все ще пов'язаний з цим записом"
58
59 msgid "are still associated with this entry"
60 msgstr "все ще пов'язані з цим записом"
61
62 ## From Ecto.Changeset.validate_length/3
63 msgid "should be %{count} character(s)"
64 msgid_plural "should be %{count} character(s)"
65 msgstr[0] "повинен містити %{count} символ"
66 msgstr[1] "повинен містити %{count} символи"
67 msgstr[2] "повинен містити %{count} символів"
68
69 msgid "should have %{count} item(s)"
70 msgid_plural "should have %{count} item(s)"
71 msgstr[0] "повинен містити %{count} елемент"
72 msgstr[1] "повинен містити %{count} елементи"
73 msgstr[2] "повинен містити %{count} елементів"
74
75 msgid "should be at least %{count} character(s)"
76 msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
77 msgstr[0] "повинен містити хоча б %{count} символ"
78 msgstr[1] "повинен містити хоча б %{count} символи"
79 msgstr[2] "повинен містити хоча б %{count} символів"
80
81 msgid "should have at least %{count} item(s)"
82 msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
83 msgstr[0] "повинен містити хоча б %{count} елемент"
84 msgstr[1] "повинен містити хоча б %{count} елементи"
85 msgstr[2] "повинен містити хоча б %{count} елементів"
86
87 msgid "should be at most %{count} character(s)"
88 msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
89 msgstr[0] "повинен бути не більше %{count} символу"
90 msgstr[1] "повинен бути не більше %{count} символів"
91 msgstr[2] "повинен бути не більше %{count} символів"
92
93 msgid "should have at most %{count} item(s)"
94 msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
95 msgstr[0] "повинен містити не більше %{count} елемента"
96 msgstr[1] "повинен містити не більше %{count} елементів"
97 msgstr[2] "повинен містити не більше %{count} елементів"
98
99 ## From Ecto.Changeset.validate_number/3
100 msgid "must be less than %{number}"
101 msgstr "повинен мати значення менше ніж %{number}"
102
103 msgid "must be greater than %{number}"
104 msgstr "повинен мати значення більше ніж %{number}"
105
106 msgid "must be less than or equal to %{number}"
107 msgstr "повинен мати значення менше або рівне %{number}"
108
109 msgid "must be greater than or equal to %{number}"
110 msgstr "повинен мати значення більше або рівне %{number}"
111
112 msgid "must be equal to %{number}"
113 msgstr "повинен мати лише значення, рівне %{number}"
114
115 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505
116 #, elixir-format
117 msgid "Account not found"
118 msgstr "Обліковий запис не знайдено"
119
120 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339
121 #, elixir-format
122 msgid "Already voted"
123 msgstr "Вже проголосовано"
124
125 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359
126 #, elixir-format
127 msgid "Bad request"
128 msgstr "Невірний запит"
129
130 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426
131 #, elixir-format
132 msgid "Can't delete object"
133 msgstr "Виникла помилка при видаленні об'єкту"
134
135 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105
136 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111
137 #, elixir-format
138 msgid "Can't display this activity"
139 msgstr "Не вдається відобразити цю активність"
140
141 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285
142 #, elixir-format
143 msgid "Can't find user"
144 msgstr "Користувача не знайдено"
145
146 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
147 #, elixir-format
148 msgid "Can't get favorites"
149 msgstr "Не вдається отримати вподобання"
150
151 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438
152 #, elixir-format
153 msgid "Can't like object"
154 msgstr "Не вдається вподобати об’єкт"
155
156 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563
157 #, elixir-format
158 msgid "Cannot post an empty status without attachments"
159 msgstr "Не вдається опублікувати порожнє повідомлення без вкладень"
160
161 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511
162 #, elixir-format
163 msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
164 msgstr "Коментар може містити не більше %{max_size} символів"
165
166 #: lib/pleroma/config/config_db.ex:191
167 #, elixir-format
168 msgid "Config with params %{params} not found"
169 msgstr "Конфігурація з параметрами %{params} не знайдена"
170
171 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181
172 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185
173 #, elixir-format
174 msgid "Could not delete"
175 msgstr "Не можу видалити"
176
177 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231
178 #, elixir-format
179 msgid "Could not favorite"
180 msgstr "Не вдалося додати до вподобаного"
181
182 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453
183 #, elixir-format
184 msgid "Could not pin"
185 msgstr "Не вдалося закріпити"
186
187 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278
188 #, elixir-format
189 msgid "Could not unfavorite"
190 msgstr "Не вдалося видалити з вподобаного"
191
192 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463
193 #, elixir-format
194 msgid "Could not unpin"
195 msgstr "Не вдалося відкріпити"
196
197 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216
198 #, elixir-format
199 msgid "Could not unrepeat"
200 msgstr "Не вдалося скасувати поширення"
201
202 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512
203 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521
204 #, elixir-format
205 msgid "Could not update state"
206 msgstr "Не вдалося оновити стан"
207
208 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207
209 #, elixir-format
210 msgid "Error."
211 msgstr "Помилка."
212
213 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
214 #, elixir-format
215 msgid "Invalid CAPTCHA"
216 msgstr "Невірна CAPTCHA"
217
218 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116
219 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568
220 #, elixir-format
221 msgid "Invalid credentials"
222 msgstr "Неправильні дані автентифікації"
223
224 #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
225 #, elixir-format
226 msgid "Invalid credentials."
227 msgstr "Неправильні дані автентифікації."
228
229 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355
230 #, elixir-format
231 msgid "Invalid indices"
232 msgstr "Неправильні індекси"
233
234 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
235 #, elixir-format
236 msgid "Invalid parameters"
237 msgstr "Неправильні параметри"
238
239 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414
240 #, elixir-format
241 msgid "Invalid password."
242 msgstr "Неправильний пароль."
243
244 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220
245 #, elixir-format
246 msgid "Invalid request"
247 msgstr "Невірний запит"
248
249 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
250 #, elixir-format
251 msgid "Kocaptcha service unavailable"
252 msgstr "Сервіс Kocaptcha недоступний"
253
254 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112
255 #, elixir-format
256 msgid "Missing parameters"
257 msgstr "Відсутні параметри"
258
259 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547
260 #, elixir-format
261 msgid "No such conversation"
262 msgstr "Немає такої розмови"
263
264 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388
265 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456
266 #, elixir-format
267 msgid "No such permission_group"
268 msgstr "Не існує такої групи повноважень"
269
270 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84
271 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
272 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
273 #, elixir-format
274 msgid "Not found"
275 msgstr "Не знайдено"
276
277 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331
278 #, elixir-format
279 msgid "Poll's author can't vote"
280 msgstr "Автор опитування не може голосувати"
281
282 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
283 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
284 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:50 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:306
285 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
286 #, elixir-format
287 msgid "Record not found"
288 msgstr "Запис не знайдено"
289
290 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
291 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36
292 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
293 #, elixir-format
294 msgid "Something went wrong"
295 msgstr "Щось зламалося"
296
297 #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
298 #, elixir-format
299 msgid "The message visibility must be direct"
300 msgstr "Видимість у повідомлення повинна бути `Приватний`"
301
302 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573
303 #, elixir-format
304 msgid "The status is over the character limit"
305 msgstr "Цей статус перевищує ліміт символів"
306
307 #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
308 #, elixir-format
309 msgid "This resource requires authentication."
310 msgstr "Цей ресурс вимагає автентифікації."
311
312 #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
313 #, elixir-format
314 msgid "Throttled"
315 msgstr "Перевищено ліміт запитів"
316
317 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356
318 #, elixir-format
319 msgid "Too many choices"
320 msgstr "Забагато варіантів вибору"
321
322 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443
323 #, elixir-format
324 msgid "Unhandled activity type"
325 msgstr "Непідтримуваний тип активності"
326
327 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485
328 #, elixir-format
329 msgid "You can't revoke your own admin status."
330 msgstr "Ви не можете позбавити самого себе статусу адміністратора."
331
332 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221
333 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308
334 #, elixir-format
335 msgid "Your account is currently disabled"
336 msgstr "Ваш обліковий запис наразі вимкнено"
337
338 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183
339 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331
340 #, elixir-format
341 msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
342 msgstr "Ваша електрона адреса не підтверджена"
343
344 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390
345 #, elixir-format
346 msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
347 msgstr ""
348 "Не вдається прочитати \"Вхідні\" повідомлення %{nickname} як %{as_nickname}"
349
350 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473
351 #, elixir-format
352 msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
353 msgstr ""
354 "Не вдається оновити \"Вихідні\" повідомлення %{nickname} як %{as_nickname}"
355
356 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471
357 #, elixir-format
358 msgid "conversation is already muted"
359 msgstr "Розмова вже заглушена"
360
361 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314
362 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492
363 #, elixir-format
364 msgid "error"
365 msgstr "помилка"
366
367 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32
368 #, elixir-format
369 msgid "mascots can only be images"
370 msgstr "талісманами можуть бути лише зображення"
371
372 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62
373 #, elixir-format
374 msgid "not found"
375 msgstr "не знайдено"
376
377 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394
378 #, elixir-format
379 msgid "Bad OAuth request."
380 msgstr "Невірний запит OAuth."
381
382 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
383 #, elixir-format
384 msgid "CAPTCHA already used"
385 msgstr "CAPTCHA вже використана"
386
387 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
388 #, elixir-format
389 msgid "CAPTCHA expired"
390 msgstr "Термін дії CAPTCHA закінчився"
391
392 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57
393 #, elixir-format
394 msgid "Failed"
395 msgstr "Не вдалося"
396
397 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410
398 #, elixir-format
399 msgid "Failed to authenticate: %{message}."
400 msgstr "Помилка автентифікації: %{message}."
401
402 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441
403 #, elixir-format
404 msgid "Failed to set up user account."
405 msgstr "Не вдалося створити обліковий запис."
406
407 #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
408 #, elixir-format
409 msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
410 msgstr "Недостатньо прав: %{permissions}."
411
412 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104
413 #, elixir-format
414 msgid "Internal Error"
415 msgstr "Внутрішня помилка"
416
417 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
418 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
419 #, elixir-format
420 msgid "Invalid Username/Password"
421 msgstr "Неправильне ім'я користувача або пароль"
422
423 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
424 #, elixir-format
425 msgid "Invalid answer data"
426 msgstr "Неправильна відповідь"
427
428 #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
429 #, elixir-format
430 msgid "Nodeinfo schema version not handled"
431 msgstr "Версія схеми Nodeinfo не враховується"
432
433 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172
434 #, elixir-format
435 msgid "This action is outside the authorized scopes"
436 msgstr "Ця дія виходить за рамки доступних повноважень"
437
438 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
439 #, elixir-format
440 msgid "Unknown error, please check the details and try again."
441 msgstr "Невідома помилка. Перевірте деталі та повторіть спробу."
442
443 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119
444 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
445 #, elixir-format
446 msgid "Unlisted redirect_uri."
447 msgstr "Невідомий redirect_uri."
448
449 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390
450 #, elixir-format
451 msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
452 msgstr "Непідтримуваний постачальник послуг OAuth: %{provider}."
453
454 #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
455 #, elixir-format
456 msgid "Uploader callback timeout"
457 msgstr "Тайм-аут при завантаженні"
458
459 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
460 #, elixir-format
461 msgid "bad request"
462 msgstr "невірний запит"
463
464 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
465 #, elixir-format
466 msgid "CAPTCHA Error"
467 msgstr "Помилка CAPTCHA"
468
469 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290
470 #, elixir-format
471 msgid "Could not add reaction emoji"
472 msgstr "Не вдалося додати емодзі для реакції"
473
474 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301
475 #, elixir-format
476 msgid "Could not remove reaction emoji"
477 msgstr "Не вдалося видалити реакцію"
478
479 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
480 #, elixir-format
481 msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
482 msgstr "Недійсна CAPTCHA (Відсутній параметр: %{name})"
483
484 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
485 #, elixir-format
486 msgid "List not found"
487 msgstr "Список не знайдено"
488
489 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123
490 #, elixir-format
491 msgid "Missing parameter: %{name}"
492 msgstr "Відсутній параметр: %{name}"
493
494 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210
495 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321
496 #, elixir-format
497 msgid "Password reset is required"
498 msgstr "Потрібно скинути пароль"
499
500 #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
501 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
502 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6
503 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/invite_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/media_proxy_cache_controller.ex:6
504 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/oauth_app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/relay_controller.ex:6
505 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6
506 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6
507 #: lib/pleroma/web/fallback_redirect_controller.ex:6 lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6
508 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:2
509 #: lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6
510 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6
511 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6
512 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6
513 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6
514 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6
515 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14
516 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6
517 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:8
518 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6
519 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7
520 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6
521 #: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mongooseim/mongoose_im_controller.ex:6
522 #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6 lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:6
523 #: lib/pleroma/web/oauth/mfa_controller.ex:10 lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:6
524 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6
525 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6
526 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:2 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_reaction_controller.ex:6
527 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6
528 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
529 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
530 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6
531 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api_controller.ex:6
532 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
533 #, elixir-format
534 msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
535 msgstr ""
536 "Порушення безпеки: перевірка обсягу OAuth не була оброблена, ні явно "
537 "пропущена."
538
539 #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
540 #, elixir-format
541 msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
542 msgstr ""
543 "Двофакторна автентифікація ввімкнена, ви повинні використовувати ключ "
544 "доступу."
545
546 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210
547 #, elixir-format
548 msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
549 msgstr "Несподівана помилка при додаванні файлу в пакет."
550
551 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138
552 #, elixir-format
553 msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
554 msgstr "Несподівана помилка під час створення пакета."
555
556 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278
557 #, elixir-format
558 msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
559 msgstr "Під час видалення файлу з пакета сталася несподівана помилка."
560
561 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250
562 #, elixir-format
563 msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
564 msgstr "Під час оновлення файлу в пакеті сталася несподівана помилка."
565
566 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179
567 #, elixir-format
568 msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
569 msgstr "Під час оновлення метаданих пакета сталася несподівана помилка."
570
571 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
572 #, elixir-format
573 msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
574 msgstr "Web push-сповіщення вимкнені на цьому інстансі Pleroma"
575
576 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451
577 #, elixir-format
578 msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
579 msgstr "Ви не можете позбавити самого себе статусу адміністратора/модератора."
580
581 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126
582 #, elixir-format
583 msgid "authorization required for timeline view"
584 msgstr "необхідно ввійти в систему для перегляду стрічки повідомлень"
585
586 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
587 #, elixir-format
588 msgid "Access denied"
589 msgstr "Доступ заборонено"
590
591 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282
592 #, elixir-format
593 msgid "This API requires an authenticated user"
594 msgstr "Цей API вимагає автентифікованого користувача"
595
596 #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
597 #, elixir-format
598 msgid "User is not an admin."
599 msgstr "Користувач не є адміністратором."