1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2022-07-21 23:35+0000\n"
9 "Last-Translator: tusooa <tusooa@kazv.moe>\n"
10 "Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/"
11 "projects/pleroma/pleroma-backend-domain-static_pages/zh_Hans/>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
19 ## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
21 ## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
22 ## they're tied to the ones in the corresponding POT file
23 ## (with the same domain).
25 ## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
26 ## to merge POT files into PO files.
29 #~ "Language: zh_Hans\n"
30 #~ "Plural-Forms: nplurals=1\n"
32 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:9
34 msgctxt "remote follow authorization button"
38 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:2
40 msgctxt "remote follow error"
41 msgid "Error fetching user"
44 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:4
46 msgctxt "remote follow header"
50 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:8
52 msgctxt "placeholder text for auth code entry"
53 msgid "Authentication code"
56 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:10
58 msgctxt "placeholder text for password entry"
62 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:8
64 msgctxt "placeholder text for username entry"
68 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:13
70 msgctxt "remote follow authorization button for login"
74 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:12
76 msgctxt "remote follow authorization button for mfa"
80 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:2
82 msgctxt "remote follow error"
83 msgid "Error following account"
86 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:4
88 msgctxt "remote follow header, need login"
89 msgid "Log in to follow"
92 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:4
94 msgctxt "remote follow mfa header"
95 msgid "Two-factor authentication"
98 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:4
100 msgctxt "remote follow success"
101 msgid "Account followed!"
104 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:7
106 msgctxt "placeholder text for account id"
107 msgid "Your account ID, e.g. lain@quitter.se"
108 msgstr "你的账户 ID,如 lain@quitter.se"
110 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:8
112 msgctxt "remote follow authorization button for following with a remote account"
116 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:2
118 msgctxt "remote follow error"
119 msgid "Error: %{error}"
122 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:4
124 msgctxt "remote follow header"
125 msgid "Remotely follow %{nickname}"
126 msgstr "远程关注 %{nickname}"
128 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:12
130 msgctxt "password reset button"
134 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:4
136 msgctxt "password reset failed homepage link"
140 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:1
142 msgctxt "password reset failed message"
143 msgid "Password reset failed"
146 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:8
148 msgctxt "password reset form confirm password prompt"
152 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:4
154 msgctxt "password reset form password prompt"
158 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/invalid_token.html.eex:1
160 msgctxt "password reset invalid token message"
161 msgid "Invalid Token"
164 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:2
166 msgctxt "password reset successful homepage link"
170 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:1
172 msgctxt "password reset successful message"
173 msgid "Password changed!"
176 #: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.atom.eex:15
177 #: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.rss.eex:7
179 msgctxt "tag feed description"
180 msgid "These are public toots tagged with #%{tag}. You can interact with them if you have an account anywhere in the fediverse."
181 msgstr "这些是标了 #%{tag} 签的公开文章。你要是在联邦宇宙的任何地方有账号,就能和它们互动。"
183 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:1
185 msgctxt "oauth authorization exists page title"
186 msgid "Authorization exists"
189 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:32
191 msgctxt "oauth authorize approve button"
195 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:30
197 msgctxt "oauth authorize cancel button"
201 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:23
203 msgctxt "oauth authorize message"
204 msgid "Application <strong>%{client_name}</strong> is requesting access to your account."
205 msgstr "应用程序 <strong>%{client_name}</strong> 在请求访问你的账号。"
207 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:1
209 msgctxt "oauth authorized page title"
210 msgid "Successfully authorized"
213 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:1
215 msgctxt "oauth external provider page title"
216 msgid "Sign in with external provider"
219 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:13
221 msgctxt "oauth external provider sign in button"
222 msgid "Sign in with %{strategy}"
223 msgstr "通过 %{strategy} 登录"
225 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:54
227 msgctxt "oauth login button"
231 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:51
233 msgctxt "oauth login password prompt"
237 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:47
239 msgctxt "oauth login username prompt"
243 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:39
245 msgctxt "oauth register nickname prompt"
246 msgid "Pleroma Handle"
249 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37
251 msgctxt "oauth register nickname unchangeable warning"
252 msgid "Choose carefully! You won't be able to change this later. You will be able to change your display name, though."
253 msgstr "选仔细了!你之后就不能改它了。但是你可以改显示名。"
255 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:18
257 msgctxt "oauth register page email prompt"
261 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:10
263 msgctxt "oauth register page fill form prompt"
264 msgid "If you'd like to register a new account, please provide the details below."
265 msgstr "如果你想注册新账号,请提供如下信息。"
267 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:35
269 msgctxt "oauth register page login button"
270 msgid "Proceed as existing user"
273 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:31
275 msgctxt "oauth register page login password prompt"
279 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:24
281 msgctxt "oauth register page login prompt"
282 msgid "Alternatively, sign in to connect to existing account."
285 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:27
287 msgctxt "oauth register page login username prompt"
288 msgid "Name or email"
291 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:14
293 msgctxt "oauth register page nickname prompt"
297 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:22
299 msgctxt "oauth register page register button"
300 msgid "Proceed as new user"
303 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:8
305 msgctxt "oauth register page title"
306 msgid "Registration Details"
309 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:36
311 msgctxt "oauth register page title"
312 msgid "This is the first time you visit! Please enter your Pleroma handle."
313 msgstr "这是你第一次访问。请输入 Pleroma 用户名。"
315 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/_scopes.html.eex:2
317 msgctxt "oauth scopes message"
318 msgid "The following permissions will be granted"
321 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:2
322 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:2
324 msgctxt "oauth token code message"
325 msgid "Token code is <br>%{token}"
326 msgstr "令牌代码是<br>%{token}"
328 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:12
330 msgctxt "mfa auth code prompt"
331 msgid "Authentication code"
334 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:8
336 msgctxt "mfa auth page title"
337 msgid "Two-factor authentication"
340 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:23
342 msgctxt "mfa auth page use recovery code link"
343 msgid "Enter a two-factor recovery code"
346 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:20
348 msgctxt "mfa auth verify code button"
352 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:8
354 msgctxt "mfa recover page title"
355 msgid "Two-factor recovery"
358 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:12
360 msgctxt "mfa recover recovery code prompt"
361 msgid "Recovery code"
364 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:23
366 msgctxt "mfa recover use 2fa code link"
367 msgid "Enter a two-factor code"
370 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:20
372 msgctxt "mfa recover verify recovery code button"
376 #: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:8
378 msgctxt "static fe profile page remote follow button"
379 msgid "Remote follow"
382 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:163
384 msgctxt "digest email header line"
385 msgid "Hey %{nickname}, here is what you've missed!"
386 msgstr "早 %{nickname},你刚错过这些!"
388 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:544
390 msgctxt "digest email receiver address"
391 msgid "The email address you are subscribed as is <a href='mailto:%{@user.email}' style='color: %{color};text-decoration: none;'>%{email}</a>. "
393 "你订阅的邮箱地址是 <a href='mailto:%{@user.email}' style='color: %{color"
394 "};text-decoration: none;'>%{email}</a>。 "
396 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:538
398 msgctxt "digest email sending reason"
399 msgid "You have received this email because you have signed up to receive digest emails from <b>%{instance}</b> Pleroma instance."
400 msgstr "因为你选择了收取来自 <b>%{instance}</b> 的摘要邮件,所以你会收到这封邮件。"
402 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
404 msgctxt "digest email unsubscribe action"
405 msgid "To unsubscribe, please go %{here}."
406 msgstr "要取消订阅,请去%{here}。"
408 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
410 msgctxt "digest email unsubscribe action link text"
414 #: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_failure.html.eex:1
416 msgctxt "mailer unsubscribe failed message"
417 msgid "UNSUBSCRIBE FAILURE"
420 #: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_success.html.eex:1
422 msgctxt "mailer unsubscribe successful message"
423 msgid "UNSUBSCRIBE SUCCESSFUL"
426 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:385
428 msgctxt "new followers count header"
429 msgid "%{count} New Follower"
430 msgid_plural "%{count} New Followers"
431 msgstr[0] "%{count} 个新关注者"
433 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
435 msgctxt "account archive email body - self-requested"
436 msgid "<p>You requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
438 "<p>你之前要了一份你的 Pleroma 账号的完整备份。现在可以下载了:</p>\n"
439 "<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
441 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:384
443 msgctxt "account archive email subject"
444 msgid "Your account archive is ready"
447 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:188
449 msgctxt "approval pending email body"
450 msgid "<h3>Awaiting Approval</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} is being reviewed by staff. You will receive another email once your account is approved.</p>\n"
453 "<p>管理人员正在审核你在 %{instance_name} 的账号。等账号批准之后你会收到另一封邮件。</p>\n"
455 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:202
457 msgctxt "approval pending email subject"
458 msgid "Your account is awaiting approval"
461 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:158
463 msgctxt "confirmation email body"
464 msgid "<h3>Thank you for registering on %{instance_name}</h3>\n<p>Email confirmation is required to activate the account.</p>\n<p>Please click the following link to <a href=\"%{confirmation_url}\">activate your account</a>.</p>\n"
466 "<h3>感谢注册 %{instance_name}</h3>\n"
467 "<p>要激活账号,必须验证邮箱。</p>\n"
468 "<p>请点如下链接来<a href=\"%{confirmation_url}\">激活账号</a>。</p>\n"
470 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:174
472 msgctxt "confirmation email subject"
473 msgid "%{instance_name} account confirmation"
474 msgstr "%{instance_name} 账号激活"
476 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:310
478 msgctxt "digest email subject"
479 msgid "Your digest from %{instance_name}"
480 msgstr "来自 %{instance_name} 的摘要"
482 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:81
484 msgctxt "password reset email body"
485 msgid "<h3>Reset your password at %{instance_name}</h3>\n<p>Someone has requested password change for your account at %{instance_name}.</p>\n<p>If it was you, visit the following link to proceed: <a href=\"%{password_reset_url}\">reset password</a>.</p>\n<p>If it was someone else, nothing to worry about: your data is secure and your password has not been changed.</p>\n"
487 "<h3>重置你在 %{instance_name} 的密码</h3>\n"
488 "<p>有人请求了重置你在 %{instance_name} 的账号的密码。</p>\n"
489 "<p>如果那是你,访问如下链接以继续:<a href=\"%{password_reset_url}\">重置密码</a>。</p>\n"
490 "<p>如果是别人,不必担心:你的数据很安全,密码也没变。</p>\n"
492 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:98
494 msgctxt "password reset email subject"
495 msgid "Password reset"
498 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:215
500 msgctxt "successful registration email body"
501 msgid "<h3>Hello @%{nickname},</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} has been registered successfully.</p>\n<p>No further action is required to activate your account.</p>\n"
503 "<h3>早 @%{nickname},</h3>\n"
504 "<p>你在 %{instance_name} 上的账号已经成功注册了。</p>\n"
505 "<p>你的账号已经激活,无需再做任何操作。</p>\n"
507 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:231
509 msgctxt "successful registration email subject"
510 msgid "Account registered on %{instance_name}"
511 msgstr "在 %{instance_name} 上注册了账号"
513 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
515 msgctxt "user invitation email body"
516 msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Pleroma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
518 "<h3>有人邀请你去 %{instance_name}</h3>\n"
519 "<p>%{inviter_name} 邀请你去 %{instance_name}。这是社交网络平台 Pleroma 的一个实例。</p>\n"
520 "<p>点如下链接以注册:<a href=\"%{registration_url}\">接受邀请</a>。</p>\n"
522 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:136
524 msgctxt "user invitation email subject"
525 msgid "Invitation to %{instance_name}"
526 msgstr "去 %{instance_name} 的邀请"
528 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:53
530 msgctxt "welcome email html body"
531 msgid "Welcome to %{instance_name}!"
532 msgstr "欢迎来到 %{instance_name}!"
534 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:41
536 msgctxt "welcome email subject"
537 msgid "Welcome to %{instance_name}!"
538 msgstr "欢迎来到 %{instance_name}!"
540 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:65
542 msgctxt "welcome email text body"
543 msgid "Welcome to %{instance_name}!"
544 msgstr "欢迎来到 %{instance_name}!"
546 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
548 msgctxt "account archive email body - admin requested"
549 msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
551 "<p>管理员 @%{admin_nickname} 之前要了一份你的 Pleroma 账号的完整备份。现在可以下载了:</p>\n"
552 "<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"